登录

《游惠山》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《游惠山》原文

兹泉几岁月,复此慰渴心。

谅惟独钟秀,源委来何深。

在昔抱幽独,邂逅逢赏香。

希声听者难,至味乃可寻。

兀坐正亭午,凉风度清阴。

於焉有深晤,三叹复微吟。

现代文赏析、翻译

游惠山

张栻

兹泉几岁月,复此慰幽心。

独钟造化秀,源委来无浔。

在昔抱幽独,邂逅逢赏音。

希声听更难,至味乃可寻。

午坐得清阴,妙悟发微吟。

这诗写游惠山观泉事,清新可喜,写友情则深挚动人。诗题“游惠山”三字平铺直叙,略无波澜。诗人开篇即以“兹泉几岁月”引起读者注意,为全诗定下感情基调。诗人游山玩水,赏泉观瀑,已非一年两年,但像惠山这样的好泉,诗人到底爱了她多少个岁月呢?其间情感不言而喻。“复此慰幽心”,笔锋一转,写诗人午坐亭中得清阴时所发生的一种特殊的内心变化。“幽心”指高远的情思。一个“慰”字既写泉之可爱,也写出他对泉的感情。此泉之所以值得怀赏,还因为它有深秀的特质,“独钟造化秀”,是说它秀美不是凭妆饰得来,而是得之于自然化育。“在昔抱幽独,邂逅逢赏音”,则是说在以前游览惠山时,虽然也感到它有挺拔秀丽之美,却无人理解它的美好;今天得逢知己,不须再抱幽独了。然而美的东西被人发现欣赏总是使人高兴的,尽管这里并非是真正的赏音最绝之处,“希声听更难”,更说明此泉之妙值得寻味和倾听。“在寻常中见真味”,人们一般都善于在清新的甘水中看到自然的乐趣不是欣赏其全部的美中还要求有特别的韵味才行,并不仅是以饮而以为美。“乃可寻”便是一寻究竟的心理,字里行间都隐寓着对这泉水如人生甘露一样十分宝贵的特殊感受。“兀坐正亭午”交代游而忘倦的心境,把“游惠山”的行为发展到理论高度了。“清阴”即前引的“清阴”字面加重叠又移前言之一点而生成的同义词,“三叹复微吟”,包含了深刻的哲理:人世间真正的知音难求,一经相遇就能产生很大的影响,有时甚至终生难忘。诗人写“三叹”,写出了深情的赞叹和愉悦的心情。

诗以叙事起笔,以写景抒怀结笔;中间写景、抒情、说理融为一体。语言朴实清新,不刻意追求华丽词句,别具一种隽永之感。此诗颇有先秦《诗经》“风”、“雅”遗风。现代文译文如下:

这泉水陪伴我已有多少岁月了,今日再来看它真是心满意足。它秀美壮观的身姿无疑是天地之间独特山水的精华荟萃。看那滚滚滔滔的流水不断涌现、流淌、从岩石中激溅出来时令人大受感染。我自己也一样幽深孤寂的时候再次有缘分得到明主的赏识与青睐:好像有人在欣赏一曲美妙而又清雅的音乐而聆听入迷那样,也好像吃着甜美的甘饴那样津津有味可以回味无穷,还好像有一股新鲜的风儿吹来而清爽透骨那样心境舒畅不已.此时正午坐在亭子里,只有阵阵凉风徐徐吹来,掠过树荫,其中滋味当别有一番滋味!心中有许多深刻的话想要向它说却又难以说出口来,所以感叹三声继而吟哦不已。

这个译文仅供参考,可能还有需要改进的地方,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号