[宋] 张栻
下马步深径,洗盏酌寒泉。
念不践此境,于今复三年。
人事苦多变,泉色故依然。
缅怀德人游,物物生春妍。
当时疏辟功,妙意太古前。
屐齿不可寻,题榜尚觉鲜。
书堂何寂寂,草树亦芊芊。
于役有王事,未暇谋息肩。
聊同二三子,煮茗苍崖边。
预作他年约,扶犁山下田。
淳熙乙未年的春天,我有一次桂林的行动,从湘潭出发,为了回乡祭祖。当我走下马步在深深的路上时,我举起酒杯,喝着寒泉之水。我想,如果这三年前我不来这里,那么我现在也不会有机会踏上这片土地。但如今事情纷扰,人心复杂,就连清泉的颜色都没有变。回想起过去德高望重的人的游历,使我感受到了大自然的美丽和生机。当时我们修建的池堂都还在,即使物是人非,但仍能感觉到昔日的奇妙之意和宽广的胸怀。那些年我们一起游玩的地方都长满了草木,显得十分寂静。我因为公务在身,不能休息,只能像古人一样,在苍翠的山崖边煮茶,聊以自慰。我提前为将来做了约定,那就是在扶犁山下过上那种耕田的生活。
赏析:这首诗表达了诗人对家乡的深深思念和对时光流逝的感慨。通过描绘清泉、草木、书堂等自然景色,表达了诗人对自然的敬畏和对过去的怀念。诗中还表达了诗人对当前事务的无奈和忧虑,以及他对未来生活的向往和期待。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,是一首优秀的古风诗作。
译文:从马背上下来,走在深深的小径上,举起酒杯,品味这寒泉之水,思绪万千。想当初如果没有来此践此境于今复又经过了多少时候。但人间事苦恼多变。连清泉的颜色也是无有改变之意由人人都瞻仰这种泉水之德想到当年德高望重之人游历于此泉边而想到泉上所题之榜也依然存在只是如今人已不在物是人非矣。书堂如此寂静连草木都长得茂盛起来了。我因公差之事不得休息只好与二三友人到苍翠山崖边煮茶以自慰也聊以消愁吧!提前为将来做上约定在山下田地扶犁而作他年之约也未尝不可也。
希望以上回答对您有所帮助。