登录
[宋] 张栻
保尔家室,抚乐幼樨。
既迄有年,复思嗣岁。
以下是按照要求为您翻译的赏析:
在现代,您可以把这想象成一篇乡土的特写文章。在此诗中,我们可以深深感受到一位亲民爱民官员的情思和壮志,特别是与国家命脉有关的农村大事——“劝农”,每年一度的“劝农”活动不仅是一个大范围的视察,更是他执政理念的体现。他尽力使农民的生活安稳,这并非易事,尤其是“非战非耕”的情况下,只有政策得当,让百姓有利可图,才能保持稳定的生活秩序。作者更将这朴素的真理升华成一套为人处世的思想——“庶人之事”,从而使自己在这个以耕农为主的年代以指导人的生命价值的内涵为荣,大呼前人为后人的启示而以朴实的话语寓道理,这一系列的议论都是在塑造着历史的高远感,颇有鲁迅式的针砭时弊和富有批判的精神之意在其中。他的眼界放宽于民,他的心胸更宽于己,他的人格也因此而显得更加崇高。
译文:
张某的家庭安稳,有乐器的声音陪伴着年幼的孩子。家庭已经有了稳定的收入来源,又想着去年的事情。
以上就是按照要求为您翻译的赏析,希望您满意。