登录

《却归巴陵途中走笔寄唐知言》唐李涉原文赏析、现代文翻译

[唐] 李涉

《却归巴陵途中走笔寄唐知言》原文

去年腊月来夏口,黑风白浪打头吼。橹声轧轧摇不前,

看他撩乱张帆走。逾月始到鹦鹉洲,呜呜暮角喧城头。

逡巡未得见官长,梦寝但觉生愁忧。军中贤倅李监察,

人马晓来兼手札。教令参谒礼数全,头头要处相称掣。

唐氏一门今五龙,声华殷殷皆如钟。就中十一最年少,

别有俊气横心胸。巧缀五言才刮骨,却怕柱天身硉矹,

后辈无劳续出头,坳塘不合窥溟渤。君家三兄旧山侣,

方寸久来常许与。不觉淹留两月馀,风光漫烂生洲渚。

宇文文学儒家子,竹绕书斋花映水。醉舞狂歌此地多,

有时酩酊扶还起。猥蒙方伯怜饥贫,假名许得陪诸宾。

酒家债负有填日,恣意颇敢排青缗。余瞿二家同爱客,

园蔬任遣奴人摘。野狐泉头银叶方,一别十年今再觌。

更有风流歙奴子,能将盘帕来欺尔。白马青袍豁眼明,

许他真是查郎髓。良会芳时难再来,隙光电影长相催。

扁舟惆怅人南去,目断江天凡几回。

现代文赏析、翻译

在去年腊月,我来到夏口,遭遇了黑风白浪的险恶景象。摇橹的声音在耳边轧轧作响,但船却无法前行,看着周围的帆船在浪涛中纷乱逃散。经过了一个月的时间,我终于到达了鹦鹉洲。在暮色四合中,城头的角声悲切地响起,声音在空气中喧扰着。我犹豫着没有见到官长,只能在梦中感受着忧愁。

军中贤良的李监察派人送来书信,详细地告知了我礼数和规矩。唐家一门兴盛如五龙,声名显赫如同钟声回荡。其中十一人中最年轻者,英俊之气横溢胸中。他巧妙地修饰五言诗,才情如刮骨疗伤,后辈不必再费力出头。他如水塘之畔的小溪,无法窥视大海的广阔。

你家三兄是旧交好友,常常给予我鼓励。我在此地停留了两个月,欣赏着洲渚上的风光。宇文学和家藏书卷间花香映水,是他常聚的地方。他在这里狂歌醉舞,有时醉后甚至还能踉跄起身。他被地方官怜悯我饥饿贫困,允许我与各位宾客交往。酒家的债务如同山一样难以填满,我有时会大胆地强行讨债。瞿二家都爱客,园中的蔬果任由仆人摘取。

在野狐泉边的银叶方,一别十年如今再次相见。更有风流的歙奴子,带着盘帕前来欺你。白马青袍的他眼睛明亮,或许他是真正的查郎髓。美好的时光难以再来,光阴如影不断催促。我惆怅地乘扁舟向南而去,望断江天数回。这首诗表达了李涉对友人热情好客的感激,也表现了他对美好时光的怀念和感叹。同时诗中也不乏对生活的乐观态度和幽默情趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号