登录

《岳阳别张祜》唐李涉原文赏析、现代文翻译

[唐] 李涉

《岳阳别张祜》原文

十年蹭蹬为逐臣,鬓毛白尽巴江春。鹿鸣猿啸虽寂寞,

水蛟山魅多精神。山疟困中闻有赦,死灰不望光阴借。

半夜州符唤牧童,虚教衰病生惊怕。巫峡洞庭千里馀,

蛮陬水国何亲疏。由来真宰不宰我,徒劳叹者怀吹噓,

霸桥昔与张生别,万变桑田何处说。龙蛇纵在没泥涂,

长衢却为驽骀设。爱君气坚风骨峭,文章真把江淹笑。

洛下诸生惧刺先,乌鸢不得齐鹰鹞。岳阳西南湖上寺,

水阁松房遍文字。新钉张生一首诗,自馀吟著皆无味。

策马前途需努力,莫学龙钟虚叹息。

现代文赏析、翻译

这首诗写的是唐代诗人李涉与友人张祜的一段相遇别离,其实也是诗人的自我感慨和期许。下面是这首诗的赏析:

在唐代的浮沉岁月中,李涉已度过十年的逐臣生涯,羁旅巴江,看尽了春光的苒物华。鹿鸣、猿啸固然显得清寂,但水蛟、山魅,却有著生机和精神。这样的环境,在病中忽闻赦诏,正感到困厄的生魂得蒙救助,死灰竟欲借阳春之光。不料州符夜至,惊破病梦,衰病的老人差点儿送了性命。

巫峡、洞庭千里馀,这些地方有的蛮风民俗,有的洞天胜景,也有的使人感到亲疏不等,人生际遇大有关连。常言说真宰主我,但徒劳的叹息又有何益?刺史唤牧童的典故,表现了人间险恶,诗人自不能不提防。李涉与张祜曾在霸桥惜别,岁月如桑田般变幻,如今却要向何处去说?龙蛇虽在困厄中,但终有腾跃之时,而平步青云的路为驽骀所据,自己却要向前努力。张祜也气骨峭拔,文辞有江淹之妙。他怕刺先戒备,故人自不能相忘于江湖。

西南湖上寺的湖阁松房遍布诗文,新诗中又添了张祜的一首。他努力向前,莫学龙钟虚度时光。这就是李涉在此时此地的心境与期望。

译文:我在唐代四处漂泊,十年间如影随形,如同被追逐的野鹿一般。漂泊在巴江边,看着春天的景色,心中无限凄凉。鹿鸣猿啸虽然显得清寂,但是水蛟、山魅却有著生机和精神。在病困中忽然听说有皇帝的赦免令,让我这死灰般的生命重燃希望之光。然而半夜时分,州府的差役却突然叫醒了我,使我吓得病魂初定。巫峡、洞庭的风光虽美,但是也有人心险恶。人生中的际遇往往难以预料。刺史从牧童那里拿我回去实在不该由我这个垂死的老人去抵挡啊。记得曾经在岳阳的西南湖上寺庙与你有过一次离别互别之举.光阴变幻从此难觅当年情景只希望你不断努力人生无常固然悲哀痛苦张祜前程无量着实气骨峭拔令人爱慕不已。那些洛下的学子都惧怕我名声而避着我,好像害怕鹰鹞一样躲着我。岳阳湖畔的楼阁和寺庙中又增添了你的诗章真是令人欣喜不已。希望你策马前进不辞劳苦莫学我老来叹息虚度时光一事无成。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号