登录

《复至曹娥堰寄剡县丁元珍》宋王安石原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安石

《复至曹娥堰寄剡县丁元珍》原文

溪水浑浑来自北,千山抱水清相射。

山深水急无艇子,欲从故人安可得。

故人昔日此水上,樽酒扁舟慰行役。

津亭把手坐一笑,我喜满怀君动色。

论新讲旧惜未足,落日低徊已催客。

离心自醉不复饮,秋果寒花空满席。

今年却坐相逢处,怊怅难求别时迹。

可怜溪水自南流,安得溪船问消息。

现代文赏析、翻译

《复至曹娥堰寄剡县丁元珍》现代文赏析:

这首七言古诗以曹娥堰溪水为情感纽带,通过今昔场景的强烈对比,展现了诗人对故友丁元珍的深切思念。全诗可分为三个情感层次:前四句以浑浑溪水起兴,勾勒出山深水急的阻隔之景;中间八句转入对往昔欢聚的追忆,樽酒扁舟、津亭把手的细节充满温度;末四句则回到现实,以流水依旧反衬人事已非的怅惘。诗中"浑浑"与"清相射"的视觉对比,"秋果寒花"的意象选择,都体现了诗人炼字造境的高超功力。

现代文译文: 浑浊的溪水从北方奔涌而来, 群山环抱着清冽的水波相互辉映。 深山中水流湍急不见渡船, 想要追寻故人踪迹怎能实现?

想起往日你在这片水域, 扁舟载酒慰藉我旅途辛劳。 渡口亭台我们执手相视而笑, 我满心欢喜你亦神采飞扬。

畅谈新事追忆旧情总嫌不够, 西沉的夕阳却已在催促离别。 心已沉醉无需再饮, 秋果与寒花徒然摆满席间。

而今重临当年相逢之地, 惆怅难寻分别时的痕迹。 可叹溪水依旧向南流去, 何处能寻一只船儿打听你的消息?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号