登录

《一日归行》宋王安石原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安石

《一日归行》原文

贱贫奔走食与衣,百日奔走一日归。

平生欢意苦不尽,正欲老大相因依。

空房萧瑟施繐帷,青灯半夜哭声稀。

音容想像今何处,地下相逢果是非。

现代文赏析、翻译

《一日归行》现代文译文:

为谋衣食奔走于贫贱路, 百日劳碌换得一日归途。 一生欢愉总被愁苦淹没, 到老来只盼相依相扶。 空房中帷帐萧瑟飘动, 青灯下夜半哭声稀疏。 你音容笑貌今在何处? 黄泉重逢可还能认出?

赏析:

这首悼亡诗以"归"为线索,展现了三重人生困境。开篇"百日奔走一日归"既写生计艰难,又暗喻人生如寄;中间"老大相因依"的期盼与"空房萧瑟"的现实形成强烈反差;结尾"地下相逢"的诘问,将生死茫茫的悲怆推向极致。

艺术上,诗人运用时空对照手法:百日劳碌与一日归家、生前欢意与死后凄凉、人间独守与地下相逢,在层层对比中深化哀思。"施繐帷"的细节描写与"青灯半夜"的环境渲染,创造出凄清寂寥的意境。结句"果是非"三字,以不确定的疑问收束全篇,留下绵长余韵。

诗人此作突破其政论诗的刚健风格,展现出婉约深沉的另一面。诗中既有对贫贱生活的真实记录,又饱含对逝者的深切怀念,更暗含对生命意义的终极追问,在宋代悼亡诗中独具特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号