登录

《溪上遇雨其二》唐崔道融原文赏析、现代文翻译

[唐] 崔道融

《溪上遇雨其二》原文

坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。

忽惊云雨在头上,却是山前晚照明。

现代文赏析、翻译

《溪上遇雨其二》现代文译文: 我静坐着看那黑云吞来骤雨, 雨幕倾泻在前山而此处独晴。 突然惊觉云雨已笼罩头顶, 原来是对面山前夕阳返照的光明。

赏析:

这首七绝以精妙的视角转换展现了山间骤雨的奇幻景象。诗人独坐溪畔,首句"黑云衔猛雨"以拟人手法赋予云雨动态的生命力,"衔"字尤为传神。次句形成鲜明对比,前山暴雨如注,而诗人所在之处却晴空依旧,这种空间上的反差为下文埋下伏笔。

后两句笔锋陡转,"忽惊"二字将读者带入诗人的瞬时体验,原本以为乌云压顶,却发现是山前晚照的反光。这种视觉错觉的描写,既展现了山间气候的瞬息万变,又暗含人生境遇的隐喻——看似危机的时刻,或许正是另一种光明的开始。

诗人善用简练语言营造意境,全诗仅28字却完成了从旁观到身临其境,从误判到豁然开朗的完整心理过程。末句"晚照明"以光明收束,与前文"黑云"形成强烈反差,体现了诗人面对自然变幻时的从容智慧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号