登录

《宿吴匡山破寺》唐皎然原文赏析、现代文翻译

[唐] 皎然

《宿吴匡山破寺》原文

双峰百战后,真界满尘埃。

蔓草缘空壁,悲风起故台。

野花寒更发,山月暝还来。

何事池中水,东流独不回。

现代文赏析、翻译

《宿吴匡山破寺》赏析

诗人此诗以战乱后的破败寺院为背景,通过"双峰百战后"的强烈反差,展现了一幅劫后余生的苍凉图景。诗人笔下的"真界满尘埃"既是对佛门净土的现实写照,更暗含对人间战乱的深沉感慨。

中二联工整精妙:"蔓草"攀附残垣,"悲风"呜咽故台,以植物与天象的意象叠加,构建出时空交错的荒芜感;而"野花"在寒意中倔强绽放,"山月"于暮色里如约而至,又在衰败中注入生生不息的自然力量。这种对立统一的艺术处理,使画面在死寂中透出生机。

尾联"何事池中水,东流独不回"堪称神来之笔。诗人凝视一泓池水,将其不可逆的东流特性,与佛寺的永恒寂灭形成哲学对话。流水意象既延续了前文的时空维度,又以"独不回"三字道破无常真谛,使全诗在具象描写中升华出超越性的思考。

现代文译文: 两座山峰历经无数战火, 佛门净地积满世间尘埃。 藤蔓沿着空荡墙壁攀爬, 萧瑟风声在旧台基徘徊。 野花在寒冷中依然绽放, 山月随暮色准时到来。 为何这池中的清水啊, 只管向东流去不肯回来?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号