登录

《拟长安春词》唐皎然原文赏析、现代文翻译

[唐] 皎然

《拟长安春词》原文

春信在河源,春风荡妾魂。

春歌杂鶗鴂,春梦绕轘辕。

春絮愁偏满,春丝闷更繁。

春期不可定,春曲懒新翻。

现代文赏析、翻译

《拟长安春词》赏析

这首春词以"春"字贯穿全篇,通过八次重复的"春"字意象,构建出一个缠绵悱恻的春日画卷。诗人以女性口吻抒写,将春日的生机与内心的愁绪交织在一起,形成独特的艺术张力。

首联"春信在河源,春风荡妾魂",以河源起兴,暗喻春讯从远方传来,而春风已撩动心弦。"荡"字用得极为精妙,既写春风之轻柔,又写心神之荡漾。颔联"春歌杂鶗鴂,春梦绕轘辕",鶗鴂鸟的啼鸣与梦境中的车马声交织,虚实相生,营造出迷离的春之氛围。

颈联"春絮愁偏满,春丝闷更繁",柳絮与蛛丝本是寻常春景,却被赋予愁闷的情感,物我交融,情随景生。尾联"春期不可定,春曲懒新翻",道出春光的变幻无常与心绪的慵懒倦怠,以"懒"字作结,余韵悠长。

全诗运用顶真手法,八"春"连环,既形成韵律之美,又强化了情感表达。诗人通过春日意象的层层铺陈,将一位女子在春光中的微妙心绪刻画得淋漓尽致,展现了唐代文人细腻婉约的诗风。

现代文译文: 春天的消息从河源传来, 春风吹拂荡涤我的灵魂。 春天的歌声夹杂着杜鹃啼鸣, 春天的梦境萦绕着车马往还。 春天的柳絮偏偏满载愁绪, 春天的蛛丝愈发缠绕烦闷。 春天的归期难以确定, 春天的曲调懒得重新谱写。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号