登录

《送张彝归长沙》唐皎然原文赏析、现代文翻译

[唐] 皎然

《送张彝归长沙》原文

早闻凌云彩,谓在鸳鹭俦。

华发始相遇,沧江仍旅游。

策名忘苟进,澹虑轻所求。

常服远游诫,缅怀经世谋。

片帆背风渚,万里还湘洲。

别望荆云积,归心汉水流。

兰苕行采采,桂棹思悠悠。

宿昔无机者,为君动离忧。

现代文赏析、翻译

《云水襟怀间的宦游与归思——诗人<送张彝归长沙>中的仕隐张力》

赏析: 此诗展现了中唐士人在仕隐之间的典型心态。诗人以"凌云彩"起笔,将友人比作鸳鹭高洁之士,却在"华发"之年方得相逢,暗示了人生际遇的蹉跎。"沧江旅游"的意象,既实写宦游经历,又暗含精神漂泊的况味。诗中"澹虑轻所求"与"经世谋"形成微妙对照,揭示出唐代文人既向往淡泊又难以忘怀济世之志的矛盾心理。尾联"无机者"的自谓与"动离忧"的告白,恰是诗僧身份与尘世情感的精彩叠合。全诗在云水意象与宦游主题的交织中,完成了一幅唐代知识分子的精神图谱。

现代文译文: 早知你如云霞般高洁 该是与鸳鹭同群的逸士 直到白发初生才得相逢 依旧漂泊在苍茫江流

你淡泊功名不慕显达 澄澈的心境看轻所求 常记取远游者的箴言 却仍怀经邦济世的筹谋

一叶孤帆离开风中的沙洲 万里归程指向湘水之畔 回望荆州上空堆积的云霭 归心已随汉水滔滔东流

采撷兰苕的步履渐行渐远 桂木船桨摇动绵长思绪 我这向来无机心的方外客 竟为你牵动离别的忧愁

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号