登录

《骊山》宋王安石原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安石

《骊山》原文

六籍燃除士不磨,骊山如此盗兵何。

五陵珠玉归人世,却为诗书发冢多。

现代文赏析、翻译

《骊山》现代文译文: 纵使焚尽六经士人精神永不消亡, 骊山暴政怎能靠武力永久猖狂。 五陵珍宝终将重归人间世界, 可笑后世盗墓竟为诗书掘开坟场。

赏析:

这首咏史诗以骊山为切入点,展现了诗人独特的历史观。诗中"六籍燃除"暗指秦始皇焚书坑儒的暴政,但诗人指出真正的士人精神是"不磨"的。第二句以反诘语气,对武力统治提出尖锐质疑。

后两句形成强烈反差:帝王陵墓的珠玉终会流落人间,而具有讽刺意味的是,后世盗墓者竟为寻觅诗书而掘坟。这种"诗书发冢"的荒诞现象,既批判了文化毁灭的愚昧,也暗示真正珍贵的文化遗产终将重见天日。

诗人通过短短四句,完成了对历史暴政的批判、对文化价值的肯定、对荒诞现实的讽刺三重意蕴的构建,展现了他作为政治改革家的历史洞察力和作为诗人的艺术表现力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号