登录

《胡笳十八拍十八首其一》宋王安石原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安石

《胡笳十八拍十八首其一》原文

当时悔来归又恨,洛阳宫殿焚烧尽。

纷纷黎庶逐黄巾,心折此时无一寸。

恸哭秋原何处村,千家今有百家存。

争持酒食来相馈,旧事无人可共论。

现代文赏析、翻译

《胡笳十八拍十八首其一》现代文赏析:

这首七言古诗以沉痛的笔触描绘了战乱后的凄凉景象。开篇"悔来归又恨"四字,道尽诗人面对残破山河的复杂心境——既后悔归来目睹惨状,又痛恨造成这一切的祸乱。"洛阳宫殿"的焚毁象征着盛世文明的陨落,而"黎庶逐黄巾"则展现了百姓流离失所的悲惨现实。

诗中"心折"二字尤为精警,将诗人面对满目疮痍时肝胆俱裂的痛苦具象化。后四句通过具体场景的对比:秋原上的恸哭与幸存者的馈赠,千家凋零与百家残存,形成强烈的情感张力。末句"旧事无人可共论"更是余韵悠长,暗示战乱不仅摧毁了物质家园,更断绝了文化记忆的传承。

全诗语言质朴而意境深远,既有对历史浩劫的宏观把握,又通过"酒食相馈"等细节展现人性微光。诗人以政治家的眼光和诗人的敏感,在十四字中浓缩了一个时代的创伤记忆。

现代文译文: 此刻我既懊悔归来又满怀悲愤, 洛阳的宫殿已在战火中化为灰烬。 百姓如惊弓之鸟逃避黄巾之乱, 见此情景我的心已碎得不成形。 秋日的原野上传来阵阵痛哭声, 昔日千户村落如今只剩百家残存。 幸存者们争相送来酒食相慰问, 可那些往事再无人能与共谈论。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号