登录

《俞秀老忽然不见》宋王安石原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安石

《俞秀老忽然不见》原文

忽去飘然游冶盘,共疑枝策在梁端。

禅心暂起何妨寂,道骨虽清不畏寒。

现代文赏析、翻译

《禅踪道影间的生命突围——诗人<俞秀老忽然不见>新解》

现代文译文: 忽然飘然远去游历四方, 众人还疑他拄杖在房梁。 禅心偶起又何妨身处寂寥, 道骨清奇自不惧世间寒霜。

这首七绝展现了诗人晚年诗风"瘦硬通神"的典型特征。首句"忽去飘然"四字如惊鸿一瞥,以瞬间的动态打破静态预期,与李白"飘然思不群"形成跨时空对话。"枝策在梁端"的悬疑意象,暗用《庄子》"匠石运斤"典故,将俞秀老比作遗世独立的隐士。

第三句的"禅心暂起"体现诗人融摄佛理的哲学思考,"何妨寂"三字以反诘语气道出禅者本色。尾联"道骨虽清不畏寒"堪称诗眼,既是写俞秀老的风骨,更是诗人自身的精神写照。这种"清而不寒"的境界,与其变法失败后"不畏浮云遮望眼"的胸襟一脉相承。

全诗在28字中完成"实-虚-理-志"的四重转折:从具体行踪到悬想揣测,由禅理参悟到人格宣言。这种浓缩的思维跳跃,正是宋诗"以议论为诗"的典范,展现出士大夫精神世界中对"自由"与"坚守"这一永恒命题的诗性解答。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号