登录
[宋] 王安石
念我独兮,亦莫我顾。烝然来思,程伯休父。我有旨酒,尔殽伊脯。酌言酬之,式歌且舞。不留不处,适彼乐土。言秣其马,率西水浒。有客宿宿,于时语语。山有桥松江有渚,式遄其归不我与。作此好歌,倡予和女。
《孤独者的宴歌:诗人<烝然来思>的精神突围》
赏析: 这首诗展现了诗人作为改革者内心深处的孤独与自我救赎。开篇"念我独兮"四字如一声长叹,道尽政治改革者的精神困境。诗中"程伯休父"的典故运用巧妙,既是对贤者的追慕,又是对知音的呼唤。酒宴场景的铺陈("旨酒""尔殽")与乐土向往形成强烈反差,揭示出诗人表面欢宴下的精神苦闷。"秣马水浒"的意象群构成一组精神漫游的象征,而"山有桥松江有渚"的自然描写则暗含归隐之思。全诗在孤独-宴饮-追寻的叙事结构中,完成了一次从现实困境到精神突围的心灵旅程,结尾"作此好歌"的自陈,恰是诗人用艺术创作对抗孤独的生命宣言。
现代文译文: 我独自思量啊 却无人将我顾望 思绪如烟升起时 想起贤者程伯休父的模样
我备下醇香美酒 你带着佳肴肉脯 举杯相劝对饮时 且歌且舞共欢畅
不停留不栖止 奔向那理想乐乡 说着要喂饱骏马 沿着西岸水滨启航
有客人连宿两夜 在此间倾谈欢畅 山上有高耸松柏 江心有青青沙洲 盼你快快归来啊 却不肯与我同往 写下这首好诗歌 盼你应和同吟唱