登录

《娇女诗》魏晋左思原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 左思

《娇女诗》原文

吾家有娇女,皎皎颇白皙。

小字为纨素,口齿自清历。

鬓发覆广额,双耳似连璧。

明朝弄梳台,黛眉类扫迹。

浓朱衍丹唇,黄吻烂漫赤。

娇语若连琐,忿速乃明集。

握笔利彤管,篆刻未期益。

执书爱绨素,诵习矜所获。

其姊字惠芳,面目粲如画。

轻妆喜楼边,临镜忘纺绩。

举觯拟京兆,立的成复易。

玩弄眉颊间,剧兼机杼役。

从容好赵舞,延袖象飞翮。

上下弦柱际,文史辄卷襞。

顾眄屏风书,如见已指摘。

丹青日尘暗,明义为隐赜。

驰骛翔园林,果下皆生摘。

红葩缀紫蒂,萍实骤柢掷。

贪华风雨中,眒忽数百适。

务蹑霜雪戏,重綦常累积。

并心注肴馔,端坐理盘鬲。

翰墨戢闲案,相与数离逖。

动为垆钲屈,屐履任之适。

止为荼荈据,吹嘘对鼎立。

脂腻漫白袖,烟熏染阿锡。

衣被皆重地,难与沉水碧。

任其孺子意,羞受长者责。

瞥闻当与杖,掩泪俱向壁。

现代文赏析、翻译

《娇女诗》现代文译文:

我家有娇俏的小女儿,肌肤如雪般晶莹白皙。乳名唤作纨素,吐字清晰伶俐。乌黑鬓发覆着宽广的额头,双耳似一对相连的美玉。清晨在梳妆台前嬉戏,画眉痕迹如同扫帚轻掠。朱砂点染的樱唇鲜艳欲滴,稚嫩的嘴角总是绽放烂漫笑意。撒娇时话语如珠串相连,生气时情绪来得快去得也急。握笔姿势虽标准,习字却难见长进。捧着绢本书册,总爱炫耀刚学会的字句。

她姐姐名叫惠芳,容颜明媚如画中仙。淡妆偏爱倚楼而立,对镜自照忘了纺线。举杯模仿京兆尹画眉,点好花钿又反复修改。描眉敷粉的功夫,比织布还要专注认真。舒展长袖跳起赵舞,衣袂翩跹如飞鸟展翅。琴瑟调弦的间隙,常把书卷随手折起。瞥见屏风上的题字,尚未细看便妄加评议。彩绘日渐蒙尘黯淡,深意反倒更显幽微。

两姐妹在园林追逐嬉戏,未熟果实便急着采撷。摘取红花连带紫蒂,萍实刚结就胡乱抛掷。贪看鲜花冒雨奔忙,转眼往返数百趟。偏要踏雪玩耍,鞋带结满冰凌也不在意。有时专注摆弄餐食,正襟危坐整理碗碟。笔墨纸砚闲置案头,与书本总是若即若离。听到街市锣声就屈身张望,木屐随意趿拉着出门。安静时守着茶炉,鼓腮吹火对着茶鼎。油渍沾污素白衣袖,炊烟熏黑了细葛衣裳。衣衫层层叠叠沾染污迹,碧水也难以洗净。

纵容着孩童心性,羞于接受长辈训斥。忽闻要受杖责惩罚,立即转身面壁啜泣。

赏析:

这首长诗开创了中国诗歌史上"娇女诗"题材的先河,诗人以父亲视角,用工笔细描的手法展现了两位女儿鲜活生动的形象。全诗可分为三个艺术层次:

一、形神兼备的肖像画 诗人先用"皎皎白皙""连璧双耳"等意象勾勒女儿们的天生丽质,再通过"弄梳台""衍丹唇"等动态细节,将纨素的天真烂漫与惠芳的爱美之心刻画得跃然纸上。"握笔利彤管"与"举觯拟京兆"的对比,更凸显出姐妹迥异的性格特征。

二、充满童趣的生活图卷 中段以蒙太奇手法串联起"翔园林""摘红葩""踏霜雪"等生活片段,"贪华风雨中,眒忽数百适"二句尤见孩童不知疲倦的活力。而"吹嘘对鼎立""烟熏染阿锡"等厨房场景,则展现了贵族少女难得的烟火气。

三、含蓄深沉的父爱表达 结尾处"任其孺子意"与"羞受长者责"的矛盾,暗含教子之难。最终"掩泪俱向壁"的定格,既保留孩童的倔强,又透露出父亲不忍苛责的怜爱。这种"不写之写"的手法,比直抒胸臆更显情感深度。

艺术特色上,诗人突破汉赋铺陈传统,首创"以诗纪事"的家居写作模式。动词"弄""衍""蹑"等的精准运用,赋予静态描写以动态美感。而"丹青日尘暗,明义为隐赜"等句,更在生活琐事中寄寓哲理,使全诗兼具生活趣味与思想深度。这种写实与写意相结合的手法,对后世杜甫《北征》、李商隐《骄儿诗》等作品产生深远影响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号