登录

《雨中》宋曾巩原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾巩

《雨中》原文

愁烟苦雨今朝是,小屋深扉野性怜。

偶似鲁连能肆志,肯如刘备耻求田。

贫谙亲友难过饮,病笑诗书可枕眠。

欲会此心何自适,平生消长仕陶甄。

现代文赏析、翻译

《雨中遣怀:一位寒士的精神突围》

赏析: 诗人这首《雨中》以细腻笔触勾勒出宋代士人在困顿中的精神图景。首联"愁烟苦雨"与"小屋深扉"形成强烈视觉对比,烟雨中的茅屋成为诗人精神世界的物化象征。"野性怜"三字暗含对自由本性的珍视。中二联连用鲁仲连、刘备典故,展现贫病交加中的精神坚守:宁效仿鲁连高士之风,也不学刘备求田问舍。尾联"仕陶甄"的隐喻,将个人命运与陶器制作相比,暗示在仕途沉浮中保持本真的智慧。全诗在阴郁雨景中透出明亮的精神底色。

现代文译文: 这满目愁云惨雾的苦雨天气, 深锁的柴门里珍藏着我的野逸心性。 偶然能像鲁仲连那般快意抒怀, 岂肯学刘备为求田宅而折损清名。 贫穷让我熟谙亲友疏远的滋味, 病中倒可笑着以诗书作枕安眠。 若要领会这颗心如何自得安适, 且看陶匠手中泥坯的起伏成形。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号