登录

《哭胡处士》唐曹松原文赏析、现代文翻译

[唐] 曹松

《哭胡处士》原文

故人江阁在,重到事悠悠。

无尔向潭上,为吾倾瓮头。

空馀赤枫叶,堕落钓鱼舟。

疑是冲虚去,不为天地囚。

现代文赏析、翻译

《哭胡处士》现代文译文:

老友的江边小阁依然伫立, 重游旧地往事涌上心头。 再不能与你潭边对饮, 为我倾倒那瓮中美酒。 只剩赤红枫叶飘零, 静静落在你垂钓的孤舟。 想必你已羽化登仙, 从此不受这天地拘囚。

赏析:

这首悼亡诗以"江阁"为情感支点,通过今昔对比展现深沉哀思。诗人重访故人居所,首联"故人江阁在"与"重到事悠悠"形成时空张力,建筑犹在而人事已非。颔联选取"倾瓮头"这一典型细节,将往日把酒言欢的场景具象化,反衬今日之寂寥。

颈联写景尤为精妙,"赤枫叶"与"钓鱼舟"构成凄美画面:枫叶本为秋日胜景,着一"赤"字更添血色悲凉;"堕落"一词双关落叶与生命陨落,舟在人空的物是人非之感跃然纸上。尾联以道家"冲虚"意象作结,将死亡升华为精神超脱,既是对逝者的慰藉,亦透露出诗人对生命束缚的哲学思考。全诗由实入虚,情感层层递进,在节制中见深情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号