登录

《虞美人·虞美人》宋王安石原文赏析、现代文翻译

[宋] 王安石

《虞美人·虞美人》原文

虞美人,态浓意远淑且真。同辇随君侍君侧,六宫粉黛无颜色。楚歌四面起,形势反苍黄。夜闻马嘶晓无迹,蛾眉萧飒如秋霜。汉家离宫三十六,缓歌慢舞凝丝竹。人间举眼尽堪悲,独阴崖结茅屋。美人为黄土,草木皆含愁。红房紫谭处处有,听曲低昂如有求。青天漫漫覆长路,今人犁田昔人墓。虞兮虞兮奈若何,不见玉颜空死处。

现代文赏析、翻译

《红颜黄土的千年叹息》

美人啊,你眉目如画气质真纯, 与君王同车而行时, 六宫佳丽都黯然失色。 忽然四面楚歌骤起, 局势瞬间天翻地覆。 深夜战马嘶鸣,拂晓已无踪迹, 你如秋霜般凛冽决绝。

看那汉宫三十六所, 曾经歌舞升平丝竹悠扬。 如今放眼人间尽是悲凉, 只剩山崖边的茅屋独存。 美人终成黄土一抔, 连草木都含着哀愁。 华丽的宫阙处处可见, 仿佛乐声起伏在诉说渴求。

苍天无情覆盖着漫漫长路, 今人耕作的田地正是古人坟丘。 虞姬啊虞姬,命运将你如何? 再也寻不见你容颜, 只剩这空荡荡的殒命之处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号