登录

《赠别三首 其一》宋周密原文赏析、现代文翻译

[宋] 周密

《赠别三首 其一》原文

岁晚日云暮,朔吹鸣枯枝。

迢迢万里道,游子奚所之。

前置酒一樽,于以纾别离。

人生尽岐路,流转勿自悲。

现代文赏析、翻译

《岁暮别离的哲学》赏析

这首赠别诗以岁暮景象起兴,通过"朔吹鸣枯枝"的听觉意象与"迢迢万里道"的视觉延伸,构建出苍茫深远的离别意境。诗人将具体时空(岁晚日暮)与抽象思考(人生流转)自然衔接,形成由实入虚的抒情结构。

"前置酒一樽"的细节描写,既延续了古来"劝君更尽一杯酒"的送别传统,又以"纾"字点明酒非助兴而是疗愈之物,体现了宋人理性节制的抒情方式。尾联"人生尽岐路"将眼前离别上升至生命本质的认知,而"流转勿自悲"的劝慰则融入了佛家无常观与儒家达观精神的调和。

现代文译文: 岁末的太阳沉向黄昏, 北风呼啸过枯枝发出呜咽。 望不尽这万里长路, 远行的游子要去向何方? 我在你面前斟满这杯酒, 暂且舒缓离别的愁肠。 须知人生处处是分岔的路口, 在这世间辗转,不必独自神伤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号