登录

《一枝春》宋周密原文赏析、现代文翻译

[宋] 周密

《一枝春》原文

醉,且调新弄以谢之碧淡春姿,柳眠醒、似怯朝来酥雨。芳程乍数。唤起探花情绪。东风尚浅,甚先有、翠娇红妩。应自把、罗绮围春,占得画屏春聚。

留连绣丛深处。爱歌云袅袅,低随香缕。琼窗夜暖,试与细评新谱。妆梅媚晚,料无那、弄颦佯妒。还怕里、帘外笼莺,笑人醉语。

现代文赏析、翻译

《诗人〈一枝春〉:醉眼观春的绮丽与自嘲》

赏析: 这首词展现了诗人作为南宋遗民词人特有的细腻与矛盾。上阕以"醉"字开篇,奠定全词微醺的基调。"碧淡春姿"至"翠娇红妩"六句,通过柳芽怯雨、东风尚浅等意象,勾勒出早春特有的娇怯美感。"罗绮围春"的想象,将自然春色与人间富贵巧妙融合。下阕转入夜间的闺阁雅趣,"歌云袅袅"与"细评新谱"展现宋代文人精致的生活情趣。结尾"笑人醉语"的自嘲,既呼应开篇的醉意,又在莺啼声中透露出词人内心深处的孤独与自省。全词在华丽辞藻下暗藏着一丝难以排遣的惆怅。

现代文译文: 带着几分醉意,且谱新曲以表谢意 春色浅淡如碧,柳枝从睡梦中苏醒 仿佛畏惧清晨细密的雨丝 刚刚开始计算花期 便唤起了寻芳探春的兴致 东风尚且轻柔 为何早有翠叶娇红妩媚 想必是有人用绫罗绸缎围住春天 将这满园春色定格在画屏之中

久久徘徊在锦绣花丛深处 喜爱那歌声如云般袅袅 低低追随着芬芳的气息 华美的窗棂透着温暖春夜 试着细细品评新制的曲谱 晚妆的梅花分外娇媚 想必也无奈我这蹙眉假妒的模样 更担心帘外笼中的黄莺 正在笑话我这醉汉的痴语

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号