登录

《浪淘沙·芳草碧茸茸》宋周密原文赏析、现代文翻译

[宋] 周密

《浪淘沙·芳草碧茸茸》原文

芳草碧茸茸。染恨无穷。一春心事雨声中。窄索宫罗寒尚峭,闲倚熏笼。

犹记粉阑东。同醉香丛。金鞍何处骤骅骢。袅袅绿窗残梦断,红杏东风。

现代文赏析、翻译

《芳草恨》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,勾勒出一幅春日闺怨图。上阕"芳草碧茸茸"起笔,以茸茸碧草暗喻绵长愁思,"染恨无穷"四字将无形愁绪具象化。春雨淅沥中,心事与雨声交织,窄袖罗衣难抵春寒,熏笼旁独倚的身影,写尽寂寞清冷。

下阕转入回忆,"粉阑东""香丛醉"的往昔欢愉与当下"金鞍何处"的怅惘形成强烈对比。结句"绿窗残梦""红杏东风",以景结情,梦断东风里,红杏依旧笑春风,而人事已非,余韵悠长。全词通过今昔对比,将春日闲愁写得含蓄深婉,体现了诗人词作"清丽缜密"的艺术特色。

现代文译文: 碧绿的芳草细密柔软, 却染上无尽的愁怨。 整个春天的心事, 都浸在淅沥的雨声里面。 窄窄的宫罗衣袖挡不住春寒, 独自倚着熏笼意兴阑珊。

还记得粉色栏杆的东边, 我们曾在花丛中共醉言欢。 如今装饰金鞍的骏马, 不知在何处驰骋翩跹。 绿纱窗前残梦被风吹散, 只有红杏依旧笑对春风宛转。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号