登录

《自挽》宋郑思肖原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑思肖

《自挽》原文

堂堂男子不封侯,与命为仇死未休。

陷虏有歌春梦断,哭天无地夜魂愁。

九清风露极玄处,万古虚空自在游。

痛恨莫能生报国,从今阴骘溥南州。

现代文赏析、翻译

《自挽》现代文译文:

堂堂男儿未能封侯拜相, 与命运抗争至死不休。 被俘后唱着悲歌,报国春梦已断, 向天痛哭却无立锥之地,夜夜魂魄忧愁。

在那九重清风的玄妙之境, 我将化作永恒虚空中的自在游魂。 最痛恨生前未能以身报国, 愿死后广施阴德于南方诸州。

赏析:

这首《自挽》是诗人在宋亡后的绝命诗,字字泣血,句句含悲。诗人以"堂堂男子"开篇,却道"不封侯"的遗憾,形成强烈反差。"与命为仇"四字尤为震撼,展现了一个不屈灵魂与命运抗争的决绝姿态。

诗中"陷虏有歌"与"哭天无地"形成鲜明对比,既写出被俘后的悲壮,又道出亡国之痛无处诉说的凄凉。"春梦断"三字尤为精妙,将报国理想比作一场破碎的春梦,令人扼腕。

后四句转入对身后世界的想象,"九清风露"与"万古虚空"的意象空灵超脱,却暗含无限悲凉。末句"阴骘溥南州"尤为动人,将个人生死与国家命运紧密相连,即使死后也要护佑故土,这种爱国情怀穿越时空,至今读来仍令人动容。

全诗情感跌宕起伏,从愤懑到悲怆,从绝望到超脱,最后归于对家国的永恒牵挂,展现了宋遗民诗人的铮铮铁骨与赤子之心。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号