登录

《送人之行在》宋郑思肖原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑思肖

《送人之行在》原文

歌断阳关奏暮笳,东风吹客向京华。

三更舟度淞江月,一路春连上苑花。

地逼星辰黄道近,山环宫殿紫云斜。

兹游归计须宜早,莫遣相思梦绕家。

现代文赏析、翻译

《送人之行在》现代文译文:

阳关的歌声渐渐停歇,暮色中笳声呜咽, 东风吹送着游子向京城进发。 三更时分小舟划过淞江月色, 沿途的春色连接着皇家园囿的繁花。

京畿之地仿佛逼近星辰,黄道就在近旁, 群山环绕着宫殿,紫云斜挂天边。 这次远游还须早作归计, 莫要让思乡的梦境萦绕家园。

赏析:

这首送别诗展现了诗人送友赴京时的复杂心绪。诗歌以"歌断阳关"起笔,借用传统送别意象,营造出离别的氛围。诗中"东风"、"春连"等意象既点明时节,又暗含对友人前程的祝福。

颔联"三更舟度淞江月"一句,以时间与空间的转换,勾勒出友人夜行的画面,而"一路春连上苑花"则预示着友人即将到达繁华京都。颈联写京城气象,"地逼星辰"、"山环宫殿"的描写既显京城之壮丽,又暗含对朝廷的敬畏。

尾联"兹游归计须宜早"转为劝诫,流露出诗人对友人的关切,以及对其早日归来的期盼。全诗在送别中融入对京城气象的描绘,既有对友人前程的祝愿,又暗含对朝廷的复杂情感,展现了诗人诗歌含蓄深沉的特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号