登录

《洛东兰若夜归》唐许浑原文赏析、现代文翻译

[唐] 许浑

《洛东兰若夜归》原文

一衲老禅床,吾生半异乡。

管弦愁里老,书剑梦中忙。

鸟急山初暝,蝉稀树正凉。

又归何处去,尘路月苍苍。

现代文赏析、翻译

《洛东兰若夜归》现代文译文:

一件旧袈裟半掩着禅床, 我这一生啊总在异乡流浪。 在忧愁的管弦声中老去, 书剑功名不过梦一场。

归鸟急飞时山色初暗, 蝉声渐稀处树影生凉。 又要启程去往何方? 月光照着尘世路茫茫。

赏析:

这首五律以"归"为诗眼,通过四个层次展现诗人复杂心境:

首联以"一衲老禅床"的简朴意象开篇,袈裟与禅床暗示着方外之人的身份,而"半异乡"三字道尽半生漂泊的沧桑。一个"老"字既写物也写人,袈裟与人生共同老去的画面令人动容。

颔联运用"管弦愁"与"书剑梦"的意象对仗,将音乐之悲与功名之幻巧妙融合。"愁里老"与"梦中忙"形成时空张力,暗示诗人在艺术追求与仕途理想间的矛盾挣扎。

颈联转写归途所见,"鸟急""蝉稀"的动物意象与"山暝""树凉"的自然变化相映成趣。飞鸟归巢的急切与秋蝉声稀的寥落,共同烘托出黄昏时分的孤寂氛围。

尾联以问句作结,"何处去"的迷茫与"月苍苍"的苍凉构成空灵意境。月光下的尘世之路,既是实写归途,又暗喻人生道路的渺茫未知。结句余韵悠长,将羁旅之愁升华为对生命归宿的终极追问。

全诗以"归"为线索,从禅房到归途,从白昼到月夜,时空转换自然流畅。诗人善用简淡笔墨勾勒深远意境,在此诗中通过"袈裟""管弦""归鸟""尘路"等意象的层层渲染,将方外之人的漂泊感与文人的功名之叹融为一体,展现出晚唐诗特有的空灵与苍茫。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号