登录

《春日题韦曲野老村舍二首》唐许浑原文赏析、现代文翻译

[唐] 许浑

《春日题韦曲野老村舍二首》原文

绕屋遍桑麻,村南第一家。

林繁树势直,溪转水纹斜。

竹院昼看笋,药栏春卖花。

故园归未得,到此是天涯。

北岭枕南塘,数家村落长。

莺啼幼妇懒,蚕出小姑忙。

烟草近沟湿,风花临路香。

自怜非楚客,春望亦心伤。

现代文赏析、翻译

《春日村居图里的天涯客》

赏析: 诗人这两首联章诗以细腻工笔勾勒出韦曲村野的春日画卷。首章"绕屋遍桑麻"起笔便以农事意象定位空间,桑麻环绕的屋舍与笔直的林木、曲折的溪流构成几何美感。竹院观笋、药栏卖花的闲适背后,"到此是天涯"的结句如裂帛,将田园牧歌骤然转为游子悲吟。次章延续空间叙事,北岭南塘的村落中,少妇慵懒听莺与小姑忙碌养蚕形成生动对照。尾联"自怜非楚客"的典故运用精妙,表面自谦非羁旅文人,实则深化了"虽在春景亦伤怀"的复杂心境。两首诗以空间递进展现心理变化,寻常春景里渗透着浓重的乡愁。

现代文译文:

其一: 桑麻环绕着屋舍生长, 这是村南第一户人家。 林木繁茂枝干挺拔, 溪流转折波纹斜挂。 白天在竹院看新笋抽芽, 春天在药圃边卖野花。 故乡至今未能归去, 走到这里已似天涯。

其二: 北边的山岭靠着南面池塘, 几户人家沿村落延长。 黄莺啼叫时少妇还在慵睡, 春蚕孵化让小姑分外繁忙。 雾气笼罩的野草沾湿沟渠, 风中摇曳的野花沿路飘香。 自叹不是漂泊的楚地游子, 面对春景却也黯然神伤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号