登录

《酒中十咏·酒床》唐皮日休原文赏析、现代文翻译

[唐] 皮日休

《酒中十咏·酒床》原文

糟床带松节,酒腻肥如羜,滴滴连有声,空疑杜康语。

开眉既压后,染指偷尝处。自此得公田,不过浑种黍。

现代文赏析、翻译

《酒中十咏·酒床》赏析

这首咏酒诗以酒床为切入点,展现了诗人对酿酒工艺的细致观察和独特感悟。诗中"松节"意象既写实又象征,既描绘了酒床的材质特征,又暗喻了酒液如松脂般醇厚。诗人用"肥如羜"的比喻,将酒液的浓稠质感与幼羊的肥美形象相映成趣,体现了其敏锐的感官体验。

"滴滴连有声"四句,通过听觉联想将酒滴声与杜康神话相连,虚实相生中展现了诗人丰富的想象力。"开眉"与"染指"两个动作描写生动传神,既表现了酿酒过程的细节,又暗含了诗人对美酒的向往之情。尾联笔锋一转,以公田种黍作结,既点明酿酒原料来源,又以平淡农事反衬前文对美酒的痴迷,形成巧妙呼应。

现代文译文: 松木制成的酒床带着节疤, 新酿的酒液浓稠如羊羔般肥美。 滴落的酒浆连续发出声响, 恍惚间仿佛听见杜康在说话。 掀开压酒的眉盖之后, 忍不住蘸指偷尝这琼浆。 自从得到这片公田以来, 不过是为了种黍来酿酒啊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号