登录

《正乐府十篇·哀陇民》唐皮日休原文赏析、现代文翻译

[唐] 皮日休

《正乐府十篇·哀陇民》原文

陇山千万仞,鹦鹉巢其巅。

穷危又极嶮,其山犹不全。

蚩蚩陇之民,悬度如登天。

空中觇其巢,堕者争纷然。

百禽不得一,十人九死焉。

陇川有戍卒,戍卒亦不闲。

将命提雕笼,直到金台前。

彼毛不自珍,彼舌不自言。

胡为轻人命,奉此玩好端。

吾闻古圣王,珍禽皆舍旃。

今此陇民属,每岁啼涟涟。

现代文赏析、翻译

《陇山血泪:一首被鹦鹉羽毛染红的悲歌》

赏析: 这首《哀陇民》以惊人的写实笔触,撕开了盛唐华美锦袍下血淋淋的伤口。诗人用"千万仞"与"巢其巅"的强烈对比,在开篇就构建了一个令人窒息的垂直地狱。那些在悬崖间如蝼蚁般攀援的陇民,他们悬吊的不是绳索,而是统治者把玩鹦鹉时随手抛下的绞索。"百禽不得一,十人九死焉"这组触目惊心的数字,让每根彩色羽毛都浸透了人血的腥气。

诗人巧妙地用三重对比完成批判:鹦鹉的无言与陇民的哀啼,金台的华美与悬崖的狰狞,古圣王的仁政与当朝者的残暴。最刺心的是"彼毛不自珍"四句,直指统治阶层为满足私欲而制造的集体谋杀。结尾"每岁啼涟涟"的循环悲剧,暗示这种吃人制度已成常态。

现代文译文: 陇山峭壁高万仞,鹦鹉筑巢云巅边。 山势险恶到极致,仍嫌不够陡与悬。 憨厚陇地老百姓,悬空攀援如登天。 半空窥探鸟巢处,坠落之人接连连。 百只难捕一鹦鹉,十人九个丧黄泉。 陇川驻守边防卒,士兵也无片刻闲。 奉命提着金雕笼,直送长安殿阶前。 鸟儿羽毛非自贵,鹦鹉学舌非自愿。 为何轻贱人命苦,只为满足玩乐观? 我闻古代圣明君,珍禽异兽皆放还。 如今陇地老百姓,年年岁岁泪涟涟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号