登录

《琴操二首 其一 哀海东》明宋濂原文赏析、现代文翻译

[明] 宋濂

《琴操二首 其一 哀海东》原文

我哀东海,而思之苦。

彼何人斯,猛噬如虎。

我不击之,我民之忧。

纵不我与,覆以我为仇。

苍天虽高,冤其有极。

非血之呕,曷明心赤。

泱泱大风,沉沉寒泉。

舍旃舍旃,我尚何言。

现代文赏析、翻译

《哀海东》现代文译文:

我悲叹东海之殇,思绪如黄连般苦涩。那些残暴之徒,如饿虎般凶残撕咬。若我不奋起抗击,将是我百姓永远的忧患。即便他们不与我为敌,终会反目成仇视我为寇仇。苍天虽高远难及,但沉冤终有昭雪之时。若不呕心沥血抗争,怎能证明我赤诚丹心?浩荡悲风席卷天地,幽深寒泉凝滞不流。罢了罢了,我还能再说什么?

赏析:

这首《哀海东》以"哀"字统领全篇,展现了诗人面对东海之患时的三重悲怆:

一、民生之悲 开篇"我哀东海"直抒胸臆,"猛噬如虎"的比喻既写侵略者的凶残,又暗含若不抵抗则"我民之忧"的深切忧虑。诗人将个人情感与百姓疾苦紧密相连,体现了传统士大夫的民本思想。

二、忠愤之悲 "非血之呕,曷明心赤"运用夸张手法,表明唯有以血明志的决绝。苍天有极的意象与沉沉寒泉的景物描写相呼应,营造出天地同悲的壮烈氛围,凸显诗人忠而被谤的愤懑。

三、无奈之悲 结尾"舍旃舍旃"的重复叹息,与开篇的激昂形成强烈反差。这种欲言又止的收束,恰似琴曲终了时的余韵,留下"此时无声胜有声"的艺术空白,让读者感受到诗人面对复杂局势的深沉无奈。

全篇四言句式简洁有力,兼用比兴手法,在短短十二句中完成从激愤到沉郁的情感转变,展现出诗人作为开国文臣既刚烈又含蓄的精神特质。诗中"大风""寒泉"等意象,既是对现实困境的隐喻,也暗含对正义终将到来的信念,具有强烈的艺术感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号