登录

《画鸭 其二》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《画鸭 其二》原文

道人笔力与春争,五彩都将墨染成。

新浴羽毛犹更葺,似疑颜色未分明。

现代文赏析、翻译

《画鸭 其二》现代文译文: 画师的笔力与春光争艳, 五彩斑斓全凭墨色晕染。 新浴的羽毛更显蓬松, 仿佛色彩尚未完全显现。

赏析:

这首题画诗展现了诗人对绘画艺术的独特理解。诗人从三个层面描绘画中鸭子的神韵:

一、虚实相生的艺术手法 "五彩都将墨染成"一句,道出中国水墨画"墨分五彩"的独特审美。诗人赞叹画家仅用单一墨色,却能表现出丰富的色彩层次,这种以少胜多的艺术表现力令人称奇。

二、动态的生命感 "新浴羽毛犹更葺"赋予静态画面以动态生机。诗人通过想象鸭子刚出浴时整理羽毛的生动场景,使纸上的形象跃然欲活,体现了"画外有画"的艺术境界。

三、含蓄的审美趣味 末句"似疑颜色未分明"暗含中国艺术追求"似与不似之间"的美学理念。这种朦胧含蓄的表现方式,恰恰留给观者更多想象空间,达到"言有尽而意无穷"的效果。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号