登录

《伯》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《伯》原文

休论莫莫与休休,老眼逢春且暂留。

未必馀寒更能久,祇因残蕊易为揉。

及时行乐何妨剩,感物兴怀漫自愁。

南北生涯等羁旅,定应无着是清流。

现代文赏析、翻译

《春暮感怀:一位宦游诗人的生命哲思》

赏析: 这首七律展现了诗人晚年对生命与际遇的深刻思考。诗人以"休论"开篇,奠定超脱基调,却通过"老眼逢春"的意象,泄露对生命短暂的隐忧。"残蕊易为揉"的比喻,精妙传达出晚年脆弱易伤的生命状态。颈联"及时行乐"与"感物兴怀"形成张力,体现诗人既想超脱又难释怀的矛盾心境。尾联"南北生涯"道尽宦游漂泊之苦,而"无着是清流"则升华出精神洁癖者的孤高境界。全诗在伤春感怀中暗藏风骨,展现了宋代士大夫特有的精神气质。

现代文译文: 不必说什么"莫莫"与"休休", 老迈的眼睛遇见春天姑且停留。 料想残余的寒意不会太久, 只是凋谢的花瓣最易伤揉。

把握当下行乐有何不可? 触景生情难免自惹闲愁。 南北奔波的生涯如同羁旅, 注定无所依附才是清流。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号