登录

《告别子通》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《告别子通》原文

谢庭兰玉旧闻名,早岁风流接二兄。

白璧无瑕尊士望,青云有路蔼乡评。

箪瓢弗改真天乐,簪绂相高半学生。

授馆不为经宿去,知心黄宪异袁闳。

现代文赏析、翻译

《告别子通》赏析

这首赠别诗展现了诗人对友人子通品格才学的由衷赞美。首联"谢庭兰玉"以谢家子弟喻子通家学渊源,"早岁风流"则见其少年才俊之姿。颔联"白璧无瑕"赞其品德高洁,"青云有路"言其仕途可期,乡评蔼然更显其德高望重。颈联"箪瓢弗改"用颜回典故,赞其安贫乐道;"簪绂相高"则谓其虽居高位仍保持学者本色。尾联"授馆"句暗用孔子适卫典故,表明自己短暂停留却得遇知音,末句以黄宪、袁闳作比,突出子通异于常人的知心特质。

全诗用典精当而不晦涩,对仗工稳而气韵流畅,在赞誉友人时既显其品格高尚,又见其才学出众,更暗含诗人对知音难得的珍视。结句的典故对比尤见匠心,使整首诗的意境得到升华。

现代文译文: 你如谢家子弟般早负盛名, 年少时风采就堪比两位兄长。 品德如无瑕白璧备受尊崇, 仕途通达更得乡里赞誉。 安于清贫不改天然乐趣, 虽居高位仍半是书生本色。 我短暂停留却不愿匆匆离去, 知心如你,堪比黄宪迥异袁闳。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号