登录

《罢官后稍谢宾客十绝 其四》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《罢官后稍谢宾客十绝 其四》原文

旋营香火拂尘埃,市井声传隐隐雷。

顿觉林泉归已晚,姑从閒处看花开。

现代文赏析、翻译

《归隐者的心灵皈依》

诗人这首罢官后的小诗,以四句勾勒出士人从庙堂到山林的微妙心理转变。首句"旋营香火拂尘埃"中,"旋营"二字道出匆忙布置的归隐生活,"拂尘埃"既是实写清扫居所,更暗喻洗去官场浮尘。次句"市井声传隐隐雷"以市井喧嚣反衬内心不宁,那"隐隐雷"何尝不是未平复的仕途余响?

最妙在转结二句。"顿觉林泉归已晚"的"顿觉"二字,写出突然的醒悟,而"姑从閒处看花开"的"姑"字,透露出暂且安于现状的无奈与释然。这"看花开"的闲适背后,是历经宦海沉浮后的生命妥协,也是中国文人"穷则独善其身"的精神传统。诗人将政治失意的苦涩,转化为对自然之美的凝视,完成了心灵的自愈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号