登录

《谢陈无己相访》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《谢陈无己相访》原文

下直来天禄,柴荆故远求。

论心日恨短,归路雨无忧。

红叶缤纷晚,黄花烂缦秋。

会须寻此况,击节再相酬。

现代文赏析、翻译

《谢陈无己相访》赏析

这首五言律诗展现了宋代文人诗人与友人陈无己之间真挚的情谊。诗人通过平实的语言,勾勒出一幅秋日访友、促膝长谈的温馨画面。

首联"下直来天禄,柴荆故远求"交代了友人专程来访的背景。"柴荆"一词既点明诗人居所的简朴,又暗示了两人不以物质条件论交情的真挚。颔联"论心日恨短,归路雨无忧"生动刻画了知音相聚恨时短的遗憾,而"雨无忧"三字更见情谊之深厚——即便归途遇雨,内心仍因这次畅谈而充满温暖。

颈联"红叶缤纷晚,黄花烂缦秋"转入景物描写,缤纷的红叶与烂漫的菊花共同构成了绚丽的秋景图,既点明时节,又暗喻友谊的绚烂多彩。尾联"会须寻此况,击节再相酬"表达了对再次相聚的期待,"击节"一词尤为传神,使人仿佛听到诗人与友人吟诗作对时击节赞赏的声音。

现代文译文: 结束公务来到天禄阁, 你特意远道来访我这简陋的住所。 畅谈心声总嫌白昼太短, 归途遇雨却无半点忧愁。 晚霞映照下红叶纷飞, 秋色烂漫中菊花绽放。 定要再寻这样的时光, 我们击节吟诗,再次酬唱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号