登录

《雨中花令·休把身心撋就》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《雨中花令·休把身心撋就》原文

休把身心撋就。

著便醉人如酒。

富贵功名虽有味,毕竟因谁守。

看取刀头切藕。

厚薄都随他手。

趁取日中归去好,□莫待、黄昏後。

现代文赏析、翻译

《雨中花令·休把身心撋就》赏析

这首词展现了诗人对人生际遇的深刻体悟。上阕"休把身心撋就"起笔警醒,以醉人如酒的比喻,道出世事无常的感慨。"富贵功名"二句,直指功名利禄的虚幻本质,发人深省。下阕"刀头切藕"的意象尤为精妙,以厨刀切藕的厚薄不由己,暗喻人生际遇全凭命运安排,体现了词人对世情的通透认知。结句"趁取日中归去"的劝诫,蕴含着及时醒悟的人生智慧,与上阕的警醒之语遥相呼应。全词语言质朴而意蕴深远,在简短的篇幅中展现了词人超脱的人生态度。

现代文译文: 莫要将身心完全交付。 世间事醉人如烈酒。 富贵功名虽令人沉醉, 终究为谁而坚守? 看那刀锋下的莲藕, 厚薄全凭执刀人手。 不如趁着日正当头归去, 切莫等到、黄昏之后。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号