登录

《谢慕容若禔惠橘皮汤用前韵》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《谢慕容若禔惠橘皮汤用前韵》原文

有幻色身同一煮,谁振杨枝洒甘雨。

一息不御百虐随,邪正交差穷脉缕。

昔人有术我得早,自约初到必与语。

日来静坐不能遣,痞嗌忽作河豚怒。

腹肠迤逦吼雷霆,呕哑缤纷杂珠雾。

吾僚恩勤漫驰告,果为新留陈辄去。

君臣辨正参苦良,物物经营本农祖。

一杯狼籍走三彭,再啜逡巡失魔女。

恍疑身在清凉国,无异金堂逢石乳。

便当窜入经验法,何用忉忉增补注。

多惭世语必见临,不会作客劳烦主。

现代文赏析、翻译

《橘皮汤里的生命辩证法》

赏析: 诗人此诗以橘皮汤为引,展开了一场关于身体与医药的哲学思辨。诗中"幻色身同一煮"的意象,将肉身与药材并置锅中,暗喻生命与药物的交融关系。"杨枝洒甘雨"的佛典化用,为全诗奠定了超脱的基调。诗人以"痞嗌忽作河豚怒"的夸张笔法,描绘病痛来袭时的剧烈反应,又在"君臣辨正参苦良"中展现中医药理的辩证智慧。结尾处"清凉国"的幻觉与"经验法"的理性形成张力,最终回归"多惭世语"的谦逊,完成了一次从病痛到治愈的精神之旅。

现代文译文:

这具虚幻的肉身与药材同煮一锅, 谁能挥动杨枝洒下甘露? 一口气调理不当百病相随, 正气邪气交织成细密的脉络。

古人的医术我早早领会, 约定初次发病就要与它对话。 近日静坐无法排遣郁结, 突然咽喉堵塞如河豚发怒。

肠胃扭曲发出雷霆怒吼, 呕吐声杂乱似珍珠散落雾中。 同僚们殷勤奔走相告, 果然新药留下旧疾便去。

君药臣药辨别正邪参考苦辛, 每味药材都源自农耕先祖。 一杯狼藉赶走三尸虫, 再饮片刻幻象中的魔女消失。

恍惚间置身清凉净土, 宛如在金殿品尝石钟乳。 应当速速记入验方集, 何必絮絮叨叨加注脚。

惭愧世人言语必定应验, 不懂做客之道反劳烦主人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号