登录

《得琏老庄僧书所报周悉且速东归既愧其勤因述书语为谢仍约官满就见》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《得琏老庄僧书所报周悉且速东归既愧其勤因述书语为谢仍约官满就见》原文

故人书报新种畦,东皋豆麦稻水西。

更添庄屋成两脱,筑出涌路排沙泥。

柳插千本竹万个,鸡豚母子群相携。

又倚前冈辟场圃,更下南泊来凫鹥。

两年课役已似此,数岁渐可如山溪。

吾师报地适我与,胸中莹彻真琉璃。

一钱不敢力为尽,只得一饭仍鸡栖。

我惭汩没落陷阱,眼前差路知几蹊。

缅怀吾邦归未得,书来未读先酸悽。

本无去来强絷缚,亦非颠倒随倾挤。

万众过眼即他物,列鼎既饱均朝齑。

明年定作一村老,非施委曲谁刀圭。

现代文赏析、翻译

《田园书简中的精神返乡》赏析

这首酬答诗以友人书信为引,展现了宋代士大夫在仕隐之间的精神困境。诗人通过细腻描绘友人庄院的田园景象,构建了一个与官场对立的理想世界。

诗歌结构呈现明显的对比:前八句以"故人书报"领起,用"豆麦""庄屋""柳竹""鸡豚"等意象,铺陈出一幅生机盎然的农耕图景。"两年课役"四句转入对友人勤勉务农的赞叹,以"琉璃"喻其心志澄明。后十二句则转向自我剖白,"汩没""陷阱"等词直指官场困顿,"酸悽""絷缚"道出思归不得的苦闷。结尾"明年定作一村老"的誓言,完成精神返乡的仪式。

诗中"东皋""南泊"等地理标记非实指,而是陶渊明式的心灵坐标。"琉璃"意象双关,既赞友人品性高洁,又暗讽官场污浊。尾联"刀圭"用典精妙,将归隐决心比作需精确配制的药剂,暗示其慎重的选择。全诗以田园书信为镜,照见诗人对精神家园的渴慕,体现了宋代文人"身在魏阙,心在江湖"的典型心态。

现代文译文: 老友来信说新垦了田畦,东边高地种豆麦,西边水田插稻秧。又添了两间农舍,修了排水路清除淤浆。插柳千株栽竹万竿,鸡仔猪崽跟着母畜游荡。靠着前坡开辟菜园,南边洼地引来野鸭徜徉。两年经营已见规模,再过几年定像山溪般丰穰。师父分我这块福地正合心意,您的心像琉璃般透亮。我虽不敢耗尽钱财相助,一顿饭食仍要奉上。惭愧自己陷在官场泥沼,眼前岔路不知通向何方。怀念故乡却不得归去,未读来信先已泪落两行。本无来去何必强作束缚,也不是随波逐流失去方向。万千繁华过眼皆成他物,列鼎珍馐与咸菜同样饱肠。来年定要回乡做个老农,若不委曲求全怎得良方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号