登录

《偶题六绝 其四》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《偶题六绝 其四》原文

数卷新游蜀苑诗,长安僻巷得相随。

草堂雪夜携琴处,况似青城馆里时。

现代文赏析、翻译

《偶题六绝 其四》现代文译文: 几卷新写的蜀地游园诗篇, 在长安幽静小巷与我相伴。 雪夜草堂中携琴独坐时, 恍惚又回到青城山馆从前。

赏析: 这首绝句通过今昔对比的手法,展现了诗人对往昔生活的追忆。首句"数卷新游蜀苑诗"点明诗作内容,新创作的蜀地题材诗卷成为贯穿全诗的线索。"长安僻巷"与"草堂雪夜"构成清冷的现时场景,而"青城馆里时"则转入温暖的回忆。

诗人巧妙运用空间转换,从蜀苑到长安,从草堂到青城馆,在虚实之间自由穿梭。"携琴处"这一细节生动传神,既表现了诗人高雅的生活情趣,又暗示了其孤寂的心境。末句"况似"二字用得尤为精妙,将现实与回忆自然衔接,让两个时空产生微妙的共鸣。

全诗语言简练而意境深远,通过对具体场景的描绘,含蓄地表达了诗人对往昔岁月的怀念之情,展现了宋代文人特有的生活情趣和审美追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号