登录

《得延之书书尾戏答》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《得延之书书尾戏答》原文

齿豁童头老可憎,艰难相值历何曾。

吹箫问渡愧未达,终有心头一点蝇。

现代文赏析、翻译

《齿豁童头老可憎》赏析

这首自嘲诗以老态开篇,"齿豁童头"四字活画出诗人牙齿脱落、头发稀疏的衰老形象。一个"憎"字道尽对衰老的无奈与自厌。第二句"艰难相值历何曾"笔锋一转,回忆平生未曾经历的艰难岁月,暗示当下处境之困顿。

后两句用典精妙,"吹箫问渡"暗用伍子胥典故,表达怀才不遇之憾。末句"心头一点蝇"尤为绝妙,将萦绕心头的烦恼比作挥之不去的苍蝇,既形象又深刻。这个意象既承接前文对衰老的感慨,又暗含对功名未就的遗憾,将外在形貌之衰与内心郁结之苦融为一体。

全诗语言质朴却意蕴深远,通过衰老形象与内心困扰的对照,展现了诗人晚年的精神困境。戏谑中见沉痛,自嘲里藏真意,体现了宋诗"以俗为雅"的独特魅力。

现代文译文: 牙齿脱落头顶光秃的老态实在可厌, 艰难岁月里何曾经历过这般境况。 像伍子胥吹箫乞食般求渡却终未如愿, 心头始终萦绕着挥之不去的烦忧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号