登录

《满庭芳·八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《满庭芳·八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此》原文

一到江南,三逢此夜,举头羞见婵娟。黯然怀抱,特地遣谁宽。分外清光泼眼,迷滉漾、无计拘拦。天如洗,星河尽掩,全胜异时看。

佳人,还忆否,年时此际,相见方难。谩红绫偷寄,孤被添寒。何事佳期再睹,翻怅望、重叠关山。归来呵,休教独自,肠断对团圆。

现代文赏析、翻译

《江南月夜忆故人:诗人<满庭芳>的时空情愁》

赏析: 这首中秋词以"羞见"起笔,道出词人独特的月夜情思。上阕写景,却处处含情。"一到江南,三逢此夜"暗示羁旅之久,"羞见婵娟"将明月拟人化,写出词人面对圆月时的复杂心绪。月光"迷滂漾"的视觉描写与"无计拘拦"的心理感受相映成趣,星河澄澈的夜景反衬出内心的孤寂。

下阕转入回忆,"佳人"二字点明思念对象。"红绫偷寄"的细节生动传神,"孤被添寒"的触觉描写深化了相思之苦。结尾"休教独自"的呼唤,将团圆之夜的断肠之痛推向高潮。全词以时空交错的手法,将眼前景、心中情、回忆事巧妙融合,展现了宋代文人词的婉约特质。

现代文译文: 自从来到江南,已是第三次遇见这样的月圆之夜。抬头望月,竟有些羞于面对这皎洁的婵娟。黯然神伤之际,又能找谁来宽解心怀?分外明亮的月光倾泻入眼,水波般迷离荡漾,令人无法抵挡。夜空如洗,星河尽隐,这般美景胜过以往任何时候。

心上人啊,你可还记得?去年此时,我们相见是多么艰难。徒然托人偷偷寄去红绫书信,独拥寒衾更添凄凉。为何期待的重逢佳期,反而让人怅望着重重关山?回来吧,别让我独自一人,在这团圆之夜肝肠寸断。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号