登录

《清平乐·橘》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《清平乐·橘》原文

西江霜后,万点暄晴昼。璀璨寄来光欲溜。正值文君病酒。

画屏斜倚窗纱。睡痕犹带朝霞。为问清香绝韵,何如解语梅花。

现代文赏析、翻译

《清平乐·橘》赏析

这首词以橘为媒,勾勒出一幅秋日私语图。上阕"西江霜后"四字点明时令,万点金橘在晴日下熠熠生辉,"光欲溜"三字将橘皮的光泽写得灵动欲滴。词人巧妙用"文君病酒"典故,将橘与美人并置,暗示其解酒功效,更添风雅。

下阕转入闺阁场景,斜倚画屏的慵懒姿态与橘香交织,"睡痕犹带朝霞"七字写尽晨起娇态。结句突发奇问,将橘香与梅韵相较,实则暗含对橘的偏爱——梅花虽能"解语",却不及橘实兼具色香与实用。全词以物喻人,橘的光泽、清香与功效,恰似才貌双全的佳人。

现代文译文: 霜降后的西江畔, 千万颗金橘点亮了晴空。 寄来的果实璀璨生光, 表皮泛着流动的辉芒。 此刻正适合为醉酒的人儿醒神。

美人斜倚在纱窗前的画屏, 睡意未消的面颊还染着朝霞。 试问这清幽绝伦的橘香, 比起会说话的梅花又如何?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号