登录

《千秋岁·再和前意》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《千秋岁·再和前意》原文

万红暄昼。占尽人间秀。怎生图画如何绣。宜推萧史伴,消得东阳瘦。垂窄袖。花前镇忆相携久。

泪裛回纹皱。好在章台柳。洞户隔,凭谁叩。寄声虽有雁,会面难同酒。无计偶。萧萧暮雨黄昏后。

现代文赏析、翻译

《千秋岁·再和前意》赏析

这首词以婉约细腻的笔触,勾勒出一幅春日怀人的惆怅画卷。上阕"万红暄昼"起笔绚烂,用"占尽人间秀"极写春光之盛,却以"怎生图画如何绣"的设问转折,暗示美景难绘、相思难诉的怅惘。"萧史伴"与"东阳瘦"的典故运用精妙,既点明所怀之人,又以"瘦"字暗含相思之苦。"垂窄袖"的细节描写尤为动人,将女子凭栏怀远的姿态刻画得栩栩如生。

下阕情感渐趋深沉,"泪裛回纹皱"五字凝练,泪染衣衫的意象与"章台柳"的典故交织,暗含离别之痛。"洞户隔"三句写尽音书难通的无奈,纵有鸿雁传书,却终难共饮,将相思之情推向高潮。结句"萧萧暮雨黄昏后"以景结情,暮雨潇潇的苍茫景象与词人孤寂心境浑然一体,余韵悠长。

全词用典自然,意象精美,在绚丽的春景中融入深沉的离思,形成强烈的反差。词人通过"昼"与"暮"的时间流转,"花前"与"黄昏"的空间转换,构建出绵密的情感网络,将一段欲说还休的相思写得婉转动人。

现代文译文: 万紫千红装点着暖阳白昼, 占尽了人间最美好的景致。 这般美景要怎样描摹成画? 该让弄玉萧史那样的仙侣相伴, 才能消解我这沈约般的消瘦。 垂落窄袖伫立花前, 总是忆起长久相携的时光。

泪水浸湿了回纹锦缎, 幸而章台柳色依旧青青。 重重门户阻隔, 还能请谁去叩响? 虽有鸿雁可以传书, 却难再与你共饮同醉。 终究无计可施啊—— 唯见潇潇暮雨笼罩黄昏后。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号