登录

《临江仙·江东人得早梅,见约探题,且访梅所在,因携笺管,就赋花下》宋李之仪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李之仪

《临江仙·江东人得早梅,见约探题,且访梅所在,因携笺管,就赋花下》原文

初破晓寒无限思,融融腊意全迷。春工从此被人知。不随蜂蝶,长伴玉蟾低。

缥缈云间应好在,盈盈泪湿征衣。背人偷拗向东枝。清香满袖,犹记画堂西。

现代文赏析、翻译

《暗香浮动处,谁解早梅心》

这首《临江仙》以"早梅"为眼,勾勒出一幅冬日将尽、春意暗涌的文人探梅图。诗人笔下的梅花不是盛放时的喧闹,而是"初破晓寒"时的幽独,这种对"早"的刻意捕捉,恰恰展现了宋人赏梅的独特审美取向——不慕繁华,独爱那份"未全开"的含蓄美。

上阕以"融融腊意全迷"起笔,腊月的寒意与梅花的暖意形成微妙对抗。"春工从此被人知"一句最见匠心,将梅花拟作报春的使者,却又用"被人知"三字轻轻点破,暗示这份春讯尚属少数人的体悟。梅花"不随蜂蝶"的特质,恰似文人清高自许的写照,而"长伴玉蟾低"的意象,又将梅花与孤高的月色相连,营造出清冷幽寂的意境。

下阕转入抒情。"缥缈云间"的梅花似近实远,"盈盈泪湿征衣"的细节透露出词人内心难以言说的感伤。最动人的是"背人偷拗向东枝"的举动,这个小心翼翼的折梅动作,既是对美的珍视,又暗含某种不可与人言的隐秘心事。结尾"清香满袖"与"画堂西"的记忆并置,让现实的梅香与往昔的回忆交织,形成时空的叠印,余韵悠长。

全词最妙处在于对"早"字的诠释——不仅指花开之早,更暗含"早知如此"的人生况味。那"背人偷拗"的东枝梅花,何尝不是词人想要挽留却终将逝去的某些珍贵时刻?诗人以探梅为表,以抒怀为里,在梅香的氤氲中完成了对时光流逝的诗意沉思。

现代文译文: 晨光初现寒意犹在时,心中涌起无限思绪,腊月的凛冽完全被这温暖融化了。春天的讯息从此被世人知晓。不追随蜂蝶的喧闹,长久陪伴在低垂的明月身旁。那云烟缥缈间的梅花应该依旧安好,泪水却已沾湿远行的衣衫。避开旁人悄悄折下一枝向东的梅条。衣袖盈满清幽香气,依然记得画堂西畔的往事。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号