登录

《艳歌》汉汉代佚名原文赏析、现代文翻译

[汉] 汉代佚名

《艳歌》原文

今日乐上乐,相从步云衢。

天公出美酒,河伯出鲤鱼。

青龙前铺席,白虎持榼壶。

南斗工鼓瑟,北斗吹笙竽。

妲娥垂明珰,织女奉瑛琚。

苍霞扬东讴,清风流西歈。

垂露成帏幄,奔星扶轮舆。

现代文赏析、翻译

《天界盛宴:诗人〈艳歌〉的狂欢叙事与神话重构》

赏析: 这首汉代乐府《艳歌》以惊人的想象力构建了一个神人共娱的宇宙盛宴。全诗十六句采用"总-分"结构,首句"今日乐上乐"如乐章定调,随后展开一幅动态的天界行乐图。诗人将星宿拟人化为乐工(南斗鼓瑟、北斗吹笙),使自然现象人格化(垂露为帷、奔星扶舆),这种"神话思维"的运用,体现了汉代人"天人感应"的宇宙观。

诗中空间构建极具层次:纵向的"步云衢"形成天界通道,横向的青龙白虎、东讴西歈构成对称格局。器物意象(明珰、瑛琚)与自然意象(苍霞、清风)的交织,营造出既华贵又飘逸的审美张力。动词"垂""奉""扬""流"的连续使用,使整个天界处于流动的欢宴状态,最终"奔星扶轮舆"的收束,将这场超现实狂欢推向高潮。

现代文译文: 此刻欢愉达至巅峰,我们并肩漫步云端天街。 天帝捧出千年琼浆,河神献上金色鲤鱼。 青龙蜿蜒在前铺开筵席,白虎威严执掌酒器。 南斗星君妙手弹奏锦瑟,北斗星座齐鸣笙竽。 嫦娥耳垂明月宝珰摇曳,织女敬献赤玉瑛琚。 东方朝霞飞扬古老颂曲,西方清风流淌新谱歌谣。 坠落的露珠凝成水晶帷帐,流星驾着我们的华辇飞驰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号