登录

《燕赵多佳人》汉汉代佚名原文赏析、现代文翻译

[汉] 汉代佚名

《燕赵多佳人》原文

燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲。

音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整巾带,沉吟聊踯躅。

思为双飞燕,衔泥巢君屋。

现代文赏析、翻译

《燕赵多佳人》赏析

这首汉代乐府诗以燕赵佳人为切入点,描绘了一幅动人的美人抚琴图。诗人通过细腻的笔触,展现了佳人外在的美丽与内心的哀愁。

诗中"颜如玉"的比喻既传统又精妙,与"罗裳衣"共同勾勒出佳人的绝代风华。"当户理清曲"一句,将画面从静态转为动态,引出下文的情感抒发。"弦急知柱促"六字,以琴弦的急促暗示内心的焦灼,音乐与情感在此完美交融。

后四句尤为动人,佳人整理衣带的细节描写,展现了她内心的犹豫与期待。"思为双飞燕"的比喻既含蓄又热烈,将女子渴望与心上人比翼双飞的愿望表达得淋漓尽致。全诗以"衔泥巢君屋"作结,既点明题旨,又余韵悠长。

现代文译文: 燕赵之地多美人, 最美丽的面容如玉般莹润。 身披绫罗绸缎的华服, 临窗弹奏清越的琴音。 琴声何其悲切啊! 急促的弦音知道琴柱的紧促。 情思飞扬整理着衣带, 低吟徘徊暗自思量。 愿化作双飞的燕子, 衔来春泥筑巢在你的屋檐下。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号