登录

《古歌》汉汉代佚名原文赏析、现代文翻译

[汉] 汉代佚名

《古歌》原文

秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。

座中何人,谁不怀忧。

令我白头。

胡地多飚风,树木何修修。

离家日趋远,衣带日趋缓。

心思不能言,肠中车轮转。

现代文赏析、翻译

《古歌》赏析:

这首汉乐府民歌以秋风起兴,勾勒出一幅边塞游子愁思图。"萧萧"二字奠定全诗悲凉基调,三个"愁"字连用形成排比,将愁绪渗透到每个生活细节中。"座中何人"四句采用递进式设问,揭示这种忧愁的普遍性与深刻性,连用"白头"意象强化岁月蹉跎之痛。

后六句转入具象描写,"飚风"与"修修"的拟声词组合,既写胡地风物特征,又暗喻人生境遇。"衣带缓"化用《古诗十九首》典故,以形体消瘦印证思乡之切。末句"车轮转"的比喻新颖奇特,将无形愁思具象为往复碾轧的痛楚,堪称诗眼。全诗语言质朴而情感浓烈,展现了汉代边塞诗歌的典型风貌。

现代文译文: 秋风呜咽着催人断肠, 出门也愁苦,进门也愁苦。 这席间哪一个人, 谁不是满怀忧愁? 生生熬白了我的头。

塞外狂风终日呼啸, 树木发出凄厉哀嚎。 离家的路程越来越远, 衣带一天天变得宽松。 心中思绪无法诉说, 就像车轮在肚肠里不停转动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号