登录

《魏武游侠》南北朝刘义庆原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 刘义庆

《魏武游侠》原文

魏武(即魏武帝曹操)少时,尝与袁绍好为游侠。

观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:“有偷儿贼!”青庐中人皆出观,魏武乃入,抽刃劫新妇,与绍还出。

失道,坠枳棘中,绍不能得动。

复大叫云:“偷儿在此!”绍遑迫自掷出,遂以俱免。

现代文赏析、翻译

《少年游侠录》赏析

【现代文译文】 魏武帝曹操年少时,常与袁绍一起行游侠之事。某次见人家办喜事,便潜入主人园中,半夜大喊:"有贼啊!"婚房里的人闻声都跑出来查看。曹操趁机进屋,拔刀劫持新娘,和袁绍一起往外跑。不料迷了路,跌入荆棘丛中,袁绍被刺藤缠住动弹不得。曹操又大喊:"贼在这里!"袁绍惊慌之下奋力挣脱,这才一起逃脱。

【赏析】 这篇短文以白描手法勾勒出曹操少年时的狡黠形象,堪称古代微型小说的典范。三个戏剧性场景层层递进:先是以声东击西之计调虎离山,继而以利刃劫人的胆大妄为,最后用"贼喊捉贼"的急智脱困。尤其"坠枳棘中"的细节,既写实又具象征意味——少年曹操的人生道路,恰似这布满荆棘的夜路。

文中对比手法精妙:袁绍的笨拙慌乱反衬出曹操的机敏果决。一个"掷"字写尽袁绍的狼狈,而曹操两次呼喊,前者是精心设计的骗局,后者是随机应变的急智,同一手段的两次运用,展现出其与生俱来的权谋天赋。

更耐人寻味的是,这段少年轶事已隐约预示了官渡之战的结局。就像荆棘丛中的袁绍需要曹操"声援"才能脱困,历史上的袁绍终究败给了这个曾经共犯的伙伴。诗人以史家笔法,在生活细节中埋下了命运伏笔。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号