登录

《卫河道中和丘长孺惜别 其五》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《卫河道中和丘长孺惜别 其五》原文

陌上秋风吹冷埃,西州门巷转堪哀。

梨花残落刺桐死,每诣君时哭一回。

现代文赏析、翻译

《秋殇里的生死契阔》

赏析: 诗人此诗以秋风为引,将离别的哀伤层层递进。"冷埃"二字不仅写实景,更暗喻人世沧桑。西州门巷的典故,暗含对逝者的追忆,使空间具象化为情感容器。后两句以梨花、刺桐的凋零,暗喻生命的脆弱与友情的珍贵。"哭一回"的直白表述,打破文人雅士的含蓄常态,展现出真挚的情感爆发力。全诗通过自然意象与人文典故的交织,构建出一个充满死亡意识的抒情空间。

现代文译文: 郊野的秋风卷着寒凉的尘土, 西州旧巷更显凄凉难耐。 梨花瓣已凋零刺桐树枯死, 每次来寻你都要痛哭一场。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号