登录

《棹歌行·妾家白苹洲》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《棹歌行·妾家白苹洲》原文

妾家白苹洲,随风作乡土;弄篙如弄铖,不曾拈一缕。

四月鱼苗风,随君到巴东;十月洗河水;送君发扬子。

扬子波势恶,无风浪亦作;江深得鱼难,鹧鸶充餻臛。

生子若凫雏,穿江复入湖;长时剪荷叶,与儿作衣襦。

现代文赏析、翻译

《棹歌行·妾家白苹洲》赏析

这首渔家歌谣以质朴的语言勾勒出水乡女子的生命图景。诗人通过"妾"的独白,展现了渔家生活的艰辛与坚韧。

开篇"妾家白苹洲"四句,以白描手法刻画渔家女子的生活常态。"弄篙如弄铖"的比喻尤为精妙,将撑船的动作与刺绣相比拟,暗示水上生活已成为她们的本能。中间八句通过时间线索展开叙事,从四月鱼苗风到十月扬子浪,时空转换间透露出渔家生活的漂泊不定。"鹧鸶充餻臛"一句,以鸟代粮的细节描写,凸显生存的艰难。结尾四句笔锋一转,以"生子若凫雏"的比喻,展现生命的延续与希望。荷叶作衣的意象,既写实又富有诗意,将贫苦生活点染得清新动人。

全诗语言朴素自然,节奏明快流畅,通过渔家女子的口吻,展现了水上人家特有的生活智慧和坚韧品格。诗人以平实的笔触,将渔民的艰辛生活升华为动人的艺术形象,体现了对底层民众的深切同情。

现代文译文:

我的家在白苹洲上, 随波逐流就是故乡; 撑船如同绣花般熟练, 却从未拈过一根丝线。

四月里鱼苗随春风, 我跟着你去往巴东; 十月里河水渐寒凉, 送你远行到扬子江。

扬子江波涛多凶险, 无风也会起波澜; 江水深深难捕鱼, 只好捉鹧鸪当饭餐。

生下的孩子像小野鸭, 穿江过湖到处为家; 等他渐渐长大了, 就剪荷叶给他做衣裳。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号