登录

《西泠桥》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《西泠桥》原文

西泠桥,水长在。松叶细如针,不肯结罗带。莺如衫,燕如钗,油壁车,砍为柴,青骢马,自西来。昨日树头花,今日陌上土。恨血与啼魂,一半逐风雨。

现代文赏析、翻译

《西泠桥》现代文译文: 西泠桥下的流水啊,永远这般流淌。 松针纤细如绣花针,却不愿编织成缠绵的罗带。 黄莺羽色似轻衫,飞燕形影若发钗, 华美的油壁车,如今劈作柴薪烧, 那匹青骢骏马,独自从西边归来。 昨日还缀满枝头的繁花,今朝已零落成泥。 满腔憾恨化碧血,哀啼精魂归何处? 一半已随凄风苦雨,消散在天地苍茫。

赏析: 这首作品以"西泠桥"为情感载体,通过蒙太奇般的意象组接,构建出一个充满时空张力的艺术世界。诗人采用"水长在"的永恒意象与"昨日花""今日土"的瞬息变迁形成强烈对比,暗含对生命无常的深刻体悟。

艺术特色上,诗人创造性地将"松叶"拟人化为"不肯结罗带",赋予自然物以倔强个性;"莺如衫,燕如钗"的比喻新颖别致,将飞禽羽翼与女子服饰巧妙关联。后半段通过"油壁车"变柴薪、"青骢马"独归的意象突变,暗示繁华转瞬成空的悲剧。

情感表达层层递进,从开篇的客观描摹,到中段的意象铺陈,最终升华为"恨血啼魂"的悲怆呐喊。"一半逐风雨"的收束尤为精妙,既保留了中国诗歌传统的含蓄之美,又将难以言说的怅惘之情具象化,展现出晚明文人特有的感伤气质与生命意识。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号